Confira um vídeo e uma carta lida por Benedict no evento Letters Live, que aconteceu entre 31 de março e 4 de abril de 2015. A carta foi escrita pelo autor Albert Camus para seu ex-professor, Louis Germain, depois de ter recebido o Prêmio Nobel de Literatura, em 1957.
O autor Albert Camus só tinha 11 meses de vida quando seu pai foi morto em ação durante a Batalha do Marne (na Primeira Guerra Mundial); sua mãe, parcialmente surda e analfabeta, criou seus meninos em extrema pobreza. Anos depois, em 1957, Camus foi premiado com o Prêmio Nobel de Literatura. Um pouco depois da ocasião, ele escreveu ao seu amado ex-professor, Louis Germain, que outrora conduziu o jovem Camus para o caminho que ele trilhou tão bem.
Vídeo:
Assista aqui ao vídeo do Benedict lendo a carta (site Letters Live)
Tradução da carta:
19 de novembro de 1957
Querido Monsieur Germain,
Eu deixei com que a comoção ao redor de mim esses dias diminuísse um pouco antes de falar com você do fundo do meu coração. Acabou de ser dada a mim uma honra grande demais, uma que eu não procurei nem solicitei.
Mas quando eu ouvi a notícia, meu primeiro pensamento, depois de minha mãe, foi você. Sem você, sem sua mão carinhosa estendida a pequena pobre criança que eu era, sem seu ensinamento e exemplo, nada disso teria acontecido.
Eu não faço muito deste tipo de honra. Mas pelo menos me dá a oportunidade de te dizer o que você tem sido e ainda é para mim, e te assegurar que seus esforços, seu trabalho, e o coração generoso que você coloca nele ainda vive em um de seus pequenos alunos que, apesar dos anos, nunca deixou de ser seu grato pupilo. Eu te abraço com todo o meu coração.
Albert Camus
Carta em inglês:
19 November 1957
Dear Monsieur Germain,
I let the commotion around me these days subside a bit before speaking to you from the bottom of my heart. I have just been given far too great an honour, one I neither sought nor solicited.
But when I heard the news, my first thought, after my mother, was of you. Without you, without the affectionate hand you extended to the small poor child that I was, without your teaching and example, none of all this would have happened.
I don’t make too much of this sort of honour. But at least it gives me the opportunity to tell you what you have been and still are for me, and to assure you that your efforts, your work, and the generous heart you put into it still live in one of your little schoolboys who, despite the years, has never stopped being your grateful pupil. I embrace you with all my heart.
Albert Camus
Tradução: Juliana | Fonte